Принципы, техника

Тема в разделе "Сун-ши сань хуан паочуй цюань (宋氏三皇炮捶拳)", создана пользователем yaofang, 20 фев 2015.

  1. yaofang

    yaofang Модератор Команда форума

    «Технику» цзи 技передавали из поколения в поколения – в ней отражался характер человека и время, во время которой она создавалась. Цзи 技как раз и есть «воинское искусство» ушу 武术, что является «истиной» чжэньли 真理; пережив период, когда «воинское искусство» было лишено «гуманности» жэньдао 人道, достигли времени, когда «гражданское и воинское» вэнь у 文武 стали двумя сторонами «тропы» ту 途 – «вместе идя вперёд, они не могут отделяться друг от друга» бинцзинь эр бу кэ сян ли 并进而不可相离. В течении ряда поколений «изучая гражданское, проявляли редкий талант» си вэнь
    цицай
    习文奇才 – но при этом развитию тела не уделяли внимание и потому оно оставалось «хилым и слабым» жо 弱, а характер – «трусливым и малодушным» даньце胆怯; проявление «храбрости» сюнсинь 雄心со «слабой энергией» ци жо 气弱оказывалось «пустым» кун 空 – поэтому это не нашло распространения. Человек, практикующий лишь «воинское» у 武 имеет «жестокий нрав» син бао 性暴 и «грубое сердце» синь цу 心粗, он «хвастается и щеголяет» чэн 逞своим умением; кроме этого он лишён «душевного благородства» ици 义气, имея при этом «корыстный и эгоистичный» сы私 характер – «во время драки, проявляя смелость, действует безжалостно и жестоко» юн доу хэнь 勇斗狠; всё перечислен ное выше является «общим недостатком» тунбин通病. Поэтому, при «изучении гражданского» си вэнь 习文, обязательно нужна «военная подготовка» убэй武备; «тренируя воинское» лянь у 练武, нужно изу чать «гуманитарные и естественные науки» вэньли 文理 – только обладая «гражданским и воинским» вэнь у 文武можем говорить о «цельности» цюань全. Изучение «техники» цзи 技есть «путь» дао道; «ценим добродетель» чжун дэ 重德 – но не «дорожим насилием» шан цян尚强; когда «энергия светла и радостна» ци шуан 气爽 – тогда «мысль прочна и решительна» и цзянь 意坚; впредь, изучая ушу, «поощряем» мянь 勉это.
    В течении ряда поколений «семьи кулачного искусства» цюань цзя 拳家в равной мере опирались на следующие постулаты: «если при ударах кулачного искусства не медленно ходим – то лихачим на всём свете» дацюань бу лю туйи ши маошигуй 打拳不遛腿 - 一世冒失鬼, «если в ударах кулачного искусс тва не натренированна наработка – то, достигнув старости, репутация не будет годна» дацюань бу лянь гундао лао бучэн мин 打拳不成功 - 到老不成名. Исходя из этого, видим, что при достижении «тонкой и искусной работы в кулачном искусстве» цюань цзин шоу 拳精熟 избегаем «прекрасного вида» мэйгуань 美观, который приводит к «узорному кулаку и вышивающей ноге» хуа цюань сюу туй 花拳绣腿; приобретая «быстродействие и подвижность» лин хо 灵活во владении оружием, опираемся на «фехтование копьём и игру палкой» шуа цян нун бан 耍枪弄棒, которые содержат в себе «использова- ние на практике» шиюн 实用 – без этого «обучение будет пустым и напрасным» кун сюэ и чан 空学一场; без данной основы при достижении старости уже не в состоянии «приобрести известность или основать дело» чэнмин лие 成名立业. Поэтому без практики двух видов гунфу 功夫 «латание и починка» бу 补будет «недостаточной» буцзу 不足.
    В ушу «всё тело, с ног до головы» чжоушэнь 周身есть проявление «принципов» ли 理 – наступление и отход есть метод» фа 法, «оборона и атака» шоу гун 守攻 составляют «единое» и 一; нападение содержит в себе защиту – хорошая защита создаёт хорошее нападение. Таким образом, «принцип» ли 理проявляется в «объединении всего тела, с ног до головы» чжоушэнь туни周身统一 - «мысль» и 意проявляется в «меридианах внутри и форме снаружи» нэй цзин вай син 内经外形; «жёсткое и мягкое» ган жоу 刚柔помогают друг другу – в этом и есть «путь» дао道; «искусство» шу 术проявляется «как в драке человека, так и в подготовке его к этому» ша жэнь юй жэнь 杀人育人 – «скрытая пружина» цзи 机опирается на «эволюцию скрытого и явного» инь ян цзиньхуа 阴阳进化. Приступая к «соревнова- нию в силе и ловкости» биу比武, полагаемся на «проявление лёгкости и мягкости» цин жоу чжи фа 轻柔之法 – тогда противник, «будучи разбитым» бай 败, «не будет иметь на теле ран и повреждений» ти у шан 体无伤; управляя его ударом, можем «вытянуть его и бросить в обратном направлении» чжуай хуй 拽回, можем «ответить ударом на удар, уходя и возвращаясь» хуаньшоу ван фань 还手往返; «отбросив, используем усилие отдаления и вращения» чжуай цюй цзинь хуй цзинь 拽去劲回劲 – в этом и состоит «искусность» мяо 妙; когда «изменения служат мне – то это и есть метод кулачного искусства» бяньхуа жэнь у, ши вэй цюань фа 变化任吾, 是为拳法.
    Что касается изучения «воинского» у 武, то здесь «провозглашают» янянь 扬言, что «одним ударом кулака можем сломать плечевой сустав человека» и цюань нэн да чжэ жэнь би 一拳能打折人臂, «од- ним ударом ноги можем сломать ногу человеку» и цзу нэн ти чжэ жэнь туй 一足能踢折人腿 – это возможно лишь при наличии «единства храбрости и мощи» и юн ли 一勇力.

    В современное время «учёный человек пристрастился к воинскому» хао у чжи ши 好武之士, взяв для обучения любую из школ «кулачного искусства» цюань шу 拳术; каждая из них имела «закалку тела и духа» дуаньлянь типо 锻炼体魄, «усилие мышц и сухожилий, укрепление костей» цян цзинь цзянь гу 强筋健骨, что «ставилось превыше всего» шан 尚.

    «Реальный бой в соревновании в силе и ловкости» ши чжань биу 实战比武 состоит в следующем: после «провозглашения сигнала сразу выходят» хао мин и чу 号命一出на бой и, встав «лицом к лицу» мянь 面, сражаются на «победу или поражение» шэн фу胜负 – на это требуется не более 2-3-х «схваток» хуйхэ 回合; разве умение заключено в длительном сражении, «обнимании» бао 抱 друг друга и обменам ударами да打?
     
    Huo Long нравится это.
  2. yaofang

    yaofang Модератор Команда форума

    Об "энергии" (ци - 气)
    ㈠ «поскольку энергия является господином, то сначала надлежит соответствовать теории»
    и ци вэй чжу, и ли дан сянь 以气为主, 以理当先
    Эта фраза полностью отражает «путь» дао Сун-ши паочуй цюань, который является «воинским искусством внутренней семьи» нэй цзя цюань 内家拳; вот почему «до конца своих дней» чжуншэн 终生 необходимо «ковать» чуйлянь 锤炼 «метод наработки трёх императоров» сань хуан гун гун фа 三皇功功法, относящийся к нэй цзя цюань 内家拳. В «и ци вэй чжу» 以气为主 «энергия беспредельна и все- объемлюща» ци фань 气泛; поэтому «энергия взаимодействует с духом» ци юй шэнь 气与神 – «энергия наполняет доверху – дух процветает» ци мань шэнь ван 气满神旺. «Энергия взаимодействует с си лой» ци юй ли 气与力 – «энергия в полной мере проявляет огромную мощь» ци цзу ли да 气足力大; «энергия объединена с усилием» ци юй цзинь 气与劲 – «внутри структуры энергия и кровь, словно уп ругий барабан» ти нэй ци сюэ гу дан 体内气血鼓荡, «всё тело является силой» хуньшэнь души цзинр 浑身都是劲儿; «энергия взаимодействует с наработкой» ци юй гун 气与功 – в завершении «наработка достигает естественности» гун дао цзыжань 功到自然, в завершении практики проявляем «прочность и плотность» цзяньши 坚实, а «тело и дух как у стража ворот в храм» цзиньган типо金刚体魄. В «и ци вэй чжу» 以气为主«энергия пронзает верхнее, среднее и нижнее поле киновари» ци гуань шан чжун ся дань тянь 气贯上中下丹田; «при использовании структуры она полностью наполнена энергией и кровью» ши ти нэй ци сюэ чун ин 使体内气血充盈, а также действует как «упругий барабан» гу дан 鼓荡 – «меридианы внутри и формы снаружи пронизаны единой энергией» нэй цзин вай син гуань и ци 内经外形贯一气; «только благодаря этому будет возможно» цай нэн 才能 возникновение «целостного усилия всего тела» чжоушэнь чжэн цзинь 周身整劲. Ци 气является «основой» гэньцзи 根基 «воинской наработки» угун 武功; лишь при наличии «хорошей натренированости» лянь хао 练好в «сань хуан гун» 三皇功 будет достигнуто «хорошо выстроеннное выплавление» сю лянь хао 修炼好 «силы духа, энергии и духа» цзин ци шэнь 精气神, а также их «взаимные изменения» хусян чжуаньхуа 互相转化 – «только тогда будет возможжно» цай нэн才能 достичь при «обучении воинскому» си у 习武«самой мощной и превосходящей по силе воинской наработке» угун гаоцян 武功高强, «тонкой работы в воинской технике» у цзи цзинчжань 武技精湛 и «глубокого и тщательного воинского искусства» уи цзиншэнь 武艺精深.
    «Хорошая воинская наработка опирается на точность знаний гуманитарных и естественных наук, а также учения кулачного искусства» хао дэ угун ши као чжэнцюэ дэ «вэньли» «цюань ли» цзи чжэнцюэ 好的武功是靠正确的 «文理» «拳理» 及正确; «овладевая воинским, движемся согласно скрытой пружине» си у дун цзи 习武动机 – «цель» муди 目的состоит в том, чтобы практиковать, «придер живаясь принципов» баофу 抱负. Знания в «гуманитарных и естественных науках» вэньли文理 указывают на то, что человек имеет «знания по культуре» вэньхуа чжиши 文化知识, «эрудирован» сюэши 学识 – он «фундаментально вскармливает и совершенствует свои природные качества» цзибэнь сучжи сю ян 基本素质修养. «Изучая воинское» си у习武, необходимо проявлять «терпение в деле» дай у 待物, «умение вести дело» чуши нэнли处事能力, «осмысление учения кулачного искусства» лицзе цюань ли 理解拳理, «иметь в себе уровень знаний, который является показателем качества» нэй хань чэнду 内涵程度 – то же самое относится и к «категории» фаньчоу 范畴 «гуманитарных и естественных наук» вэньли文理.
     
  3. yaofang

    yaofang Модератор Команда форума

    В «записях кулачного искусства» цюань пу 拳谱саньхуан паочуй цюань三皇炮捶拳 есть шесть фраз «стихотворных формул» гэцзюэ 歌诀, относящихся к «основам пушечных ударов» паочуй гэнь 炮捶根и состоящих из 42 иероглифов, а именно:


    Дракон с когтями орла и поясницей змеи выходит из воды,
    с проникновением металлического крюка в землю приобретаем спокойствие;
    гармоничное и радостное выражение лица содержит в себе твёрдость и несгибаемость,
    кончик лодки входит в море – получаем внутреннее стремление;
    в объятии Великого предела находится Цянь-Кунь,
    изменения инь-ян пугают сверхъественностью и божественностью.

    Дяо чжао шэ яо чу шуй лун, цзинь гоу жу ди дэ тайпин;
    хэ янь юэ сэ чжэнь гани, шэ чжоу жу хай дэ нэй цин;
    хуайбао тайцзи Цянь
    -Кунь цзай, инь-ян бяньхуа гуй шэнь цзин.
    雕爪蛇腰出水龙, 金钩入地得太平;
    和颜悦色真刚毅, 舌舟入海得内情;
    怀抱太极乾坤在, 阴阳变化鬼神惊.
    Эти шесть фраз из 42 иероглифов являются «сутью» ган 纲 «записей кулачного искусства» цюань пу 拳谱саньхуан паочуй цюань и «основой» гэнь 根практики саньхуан паочуй цюань.

    ① 1-я фраза «стихотворных формул» гэцзюэ 歌诀
    дракон с когтями орла и поясницей змеи выходит из воды
    дяо чжао шэ яо чу шуй лун 雕爪蛇腰出水龙

    а) данная аллегория в Сун-ши саньхуан паочуй цюань относится к форме ладони, которые принимают вид «орлиннных когтей» дяо чжао雕爪. «Сердца» ладоней косо направлены вниз – но не «целиком» ваньцюань 完全противостоят друг другу; 5 пальцев «растопырены» фэнькай 分开 – «сила достигает кончиков пальцев» ли да чжи цзянь力达指尖, «пальцы, словно стальные крюки» чжи жу ган гоу 指如钢钩; «в завершении когти, схватив, удерживают собой» чэн чжао дэ чжуа на 成爪的抓拿. Эта форма ладони в Сун-ши саньхуан паочуй цюань называется «тигровая лапа с когтями» ху чжао чжан 虎爪掌. В былые годы «учитель» шифу师父 добивался от учеников «хорошей натренированности» лянь хао 练好 «ху чжао чжан» 虎爪掌 – он говорил: «Почему соперник боится иметь обнажённую руку для её схватывания и удержания в руке; каждая ладонь может спуститься вниз и, схватив, вырвать кусок мяса» на па дуйшоу чи би бу хао чжуа на, и чжан сяцюй е нэн чжуа ся и куай жоу лай 哪怕对手赤臂不好抓拿, 一掌下去也能抓下一块肉来. Чтобы проявить эти ладони нужно, чтобы они опирались на «плечевые суставы» би 臂, «погруженные» чэнь 沉плечи и «опущенные» чжуй 坠локти; которые «обняв, сжимают грудь и сдавливают рёбра» бао цзя юй сюн лэй 抱夹于胸肋 – сформировав данное положение, можем двигаться «раз вперёд – раз назад» и цянь и хоу 一前一后, «раз высоко – раз низко» и гао и ди一高一低; выполняя «схватывание и удержание в руке» чжуа на цзыши 抓拿姿势или «двойное надавливание ладонями» шуан цо чжан双挫掌, нужно чтобы «рука соответствовала силе» шоу би чжи ли сянхэ 手臂之力相合 – «когти орла» дяо чжао 雕爪в равной степени проявляют себя в «схватывании» чжуа 抓, «удержании» на拿, «цеплянии» лоу搂, «ведении за собой» дай带, «ловле на крючок» гоу钩, «приподнимании» ляо撩, «вбивании» цза砸, «выталкивании» туй推 или – если рука действует словно «крыло орла» дяо бан 雕膀, то «хлещим, бьём кнутом и выколачиваем пыль» чоуда抽打, «выталкиваем, надавливая» туй цо推挫, «встряхиваем и машем» доудун抖动.
     
  4. yaofang

    yaofang Модератор Команда форума

    Продолжение...
    б) «поясница змеи»
    шэ яо 蛇腰

    указывает на то, что при «обучении воинскому» си у 习武необходимо хорошо практиковать «работу поясницы» яо гун 腰功; поясница не движется – ноги «не живые» бу хо 不活, «всё тело, с ног до головы, мертво» чжоушэнь сы 周身死. «Поговорка кулачного искусства» цюань янь 拳谚 говорит: «Если, обучаясь воинскому, не тренировать поясницу, то в конечном итоге искусство будет невысоким» си у бу лянь яо, чжунцзю и бу гао 习武不练腰, 终究艺不高. С «поясницей змеи» шэ яо 蛇腰 можем действовать вверх и вниз, влево и вправо, можем «обходить по изгибу» юйхуй цюйчжэ 迂会曲折; проявляем «гибкость и подвижность» жоужэнь линхо 柔韧灵活, «естественно и непринуждённо расширяем- ся и сокращаемся» шэньсо цзыжу 伸缩自如. В «ударной технике» цзицзи 技击 «поясница змеи» шэ яо 蛇腰 способна давать «энергию и напор» циши 气势 выполняемому удару словно «водяной дракон по является из воды» цзяолун чу шуй 蛟龙出水 и также, как и он, изменяться. Также «поговорки кулачно го искусства» цюань янь 拳谚говорят: «Тело словно плывучий дракон, поясница как у подвижной змеи» шэнь жу ю лун, яо сы шэ син 身如游龙, 腰似蛇行, «всё тело, с ног до головы, следует за движением поясницы, только тогда кулачное искусство может применяться» чжоушэнь суй яо дун, чу цюань цай ю юн 周身随腰动, 出拳才有用. В «ударной технике» цзицзи 技击 «усилие, начиная со стопы, поднимается вверх» цзинь цун цзяо гэнь ци劲从脚跟起, «поясница является повелителем» чжуцзай юй яо 主宰于腰 – «выпуск исходит из спины и достигает пальцев ладони» фа юй цзибэй да юй чжан чжи 发于脊背达于掌指. Не имея «очень хорошую наработку поясницы» хэнь хао дэ яо гун 很好的腰功, не имеем «скрытую пружину в ударной технике, благодаря которой побеждаем» цзицзи чжун дэ шэн цзи 技击中的胜机.

    ② 2-я фраза «стихотворных формул» гэцзюэ 歌诀

    с проникновением металлического крюка в землю приобретаем спокойствие
    цзинь гоу жу ди дэ тайпин 金钩入地得太平

    а) указывает на то, что при «практике наработки» лянь гун 练功 10 пальцев стоп вместе со «ступнями» цзяочжан 脚掌 «схватывают землю» чжуа ди 抓地, «свод стопы содержит в себе пустоту» цзяосинь хань кун 脚心含空; «мысль управляет энергией» и и лин ци 以意领气, «энергия пронзает поле киновари» ци гуань дань тянь气贯丹田, «энергия достигает места юнцюань в ступне и пальцев ног» ци да цзяочжан дэ юнцюань цзяочжи气达脚掌的涌泉脚趾. Таким образом «внутренняя энергия вместе с энергией земли» нэй ци юй ди ци 内气与地气 «непрерывно и беспрепятственно проника ют» лянь тун 连通 – благодаря этому , «человек похож на вогнанную в землю колонну» жэнь ю чжуцзы дажу дися 人犹柱子打入地下; «обучаясь воинскому, естественно и непринуждённо пускаем корни» си у чжэ цзыжань шэнгэнь 习武者自然生根, получая эффект «стопы словно роют землю» лян цзяо жу цзюэту 两脚如掘土.

    «Проникновение металлического крюка в землю» цзинь гоу жу ди 金钩入地 как раз и есть «практика метода наработки» лянь гун гун фа 练功功法, а также «метод наработки заботы о здоровье» яншэн гун фа 养生功法; эту фразу необходимо тренировать вместе с 4-й фразой «кончик лодки входит в море – получаем внутреннее стремление» шэ чжоу жу хай дэ нэй цин舌舟入海得内情.

    б) «кончик лодки входит в море»
    шэ чжоу жу хай 舌舟入海

    указывает на то, что при обучении «воинскому» «кончик языка легонько упирается в верхнее нёбо» шэ цзянь цин дин шан э 舌尖轻顶上腭, «рот естественно закрыт» цзуй цзыжань би хэ嘴自然闭合 – «выдох и вдох производится через нос» бицзы хуси鼻子呼吸. После этого «по частям» и гу гу 一股股 «драгоценная золотая влага» цзинь цзинь юйе金津玉液, начиная с языка, «протекает» лю 流вовнутрь «двух пор» эр кунцяо 二孔窍– «нефритовый родник» юй цюань 玉泉и «золотой колодец» цзинь цзин金井. Снова выполняем «метод слюна в горле» янь цзинь фа 咽津法 – он также называется «метод возвращения драгоценной влаги в киноварь» юйе хуань дань фа 玉液还丹法; «выплавляя слюну, изменяем семя» лянь цзинь хуа цзин 炼津化精 - можно использовать «пять внутренних органов и шесть внут ренностей» у цзан лю фу 五脏六腑, по которым «ложный огонь не поднимется» се хо бу шэн 邪火不升; «энергия и кровь, следуя раздуванию, проникает в конечности и множество костей» сычжи бай хай ци сюэ гу дан 四肢百骸气血鼓荡 – «находясь в сердце, изменяет кровь» цзай синь хуа сюэ 在心化血, «находясь в печени, проясняет глаз» цзай гань мин му在肝明目, «находясь в селезёнке, вскармливает дух» цзай пи ян шэнь在脾养神, «находясь в лёгких, оказывает помощь энергии» цзай фэй чжу ци 在肺助气, «находясь в почках, рождает семя» цзай шэнь шэн цзин 在肾生精. «Поговорка кулачного искусства» цюань янь 拳谚 говорит: «После горла далее согласно отзвуку – само собой смешивается со ста артериями и составляет лекарство» янь ся гу гу сянбай май цзы тяоюнь 咽下咕咕响 - 百脉自调匀. Таким образом с помощью «продолжительного совершенствования выплавления» чанцзю сю лянь 长久修炼 можем, «приобретя внутреннее стремление» дэ нэй цин 得内情, использовать «беспрепятственное проникновение по 12-ти меридианам и артериям» ши эр цзин май чан тун 十二经脉畅通; «внутренняя энергия, раздуваясь, сверху достигает места байхуй, а снизу доходит до места юнцюань» нэй ци гу дан шан да байхуй, ся чжи юнцюань 内气鼓荡上达百会, 下至涌泉 – «сверху соединяемся с небом – снизу соединяемся с землёй» шан цзе тянь - ся цзе ди 上接天 - 下接地, постепенно достигаем состоянпия, в котором «Небо и Человек слиты воедино» тянь жэнь хэи 天人合一. Овладевая «воинским», понимаем, что «теория и есть всё тело, с ног до головы» чжоушэнь чжи ли 周身之理 и также приобретаем знание, что «целостное усилие и есть использование всего тела» чжоушэнь чжи чжэн цзинь 周身之劲; поскольку «приобретаем внутреннее стремление» дэ нэй цин 得内情, то «приобретаем спокойствие и этим обеспечиваем безопасность» дэ тайпин 得太平.
     
    Лис нравится это.

Поделиться этой страницей